ジョシュア・オサリバン

すべてのスピーカーを表示

  • Jun 30 2019

    エリヤ

    メッセンジャー:
    ジョシュア・オサリバン
    長さ:
    34:05
    Elijah エリヤ

    Hebrews 12:1 (NIV)
    12 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles. And let us run with perseverance the race marked out for us.
    ヘブル12:1(JCB)
    1このように、数えきれないほどの多くの証人たちが、競技場の観覧席で私たちを見つめているのです。だから、うしろへ引き戻そうとする力や、まとわりつく罪をふり捨てて、神の用意された競走を忍耐をもって走り抜こうではありませんか。

    The Faith Challenge 信仰のチャレンジ
    1 Kings 18:17,19,23-34,36,36-39 (NIV) 1列王記18:17,19,23-34,36,36-39 (JCB)
    [17] When he saw Elijah, he said to him, "Is that you, you troubler of Israel?"

    17王は、エリヤを見るなり言いました。「おまえだな。イスラエルに災難をもたらした張本人は。」

    [19] Now summon the people from all over Israel to meet me on Mount Carmel. And bring the four hundred and fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of Asherah, who eat at Jezebel's table."
    ...
    19さあ、イスラエルの民と、イゼベル王妃おかかえのバアルの預言者四百五十人、それにアシェラの預言者四百人をカルメル山に集めてください。」

    [23] Get two bulls for us. Let Baal's prophets choose one for themselves, and let them cut it into pieces and put it on the wood but not set fire to it. I will prepare the other bull and put it on the wood but not set fire to it.
    [24] Then you call on the name of your god, and I will call on the name of the Lord. The god who answers by fire---he is God." Then all the people said, "What you say is good."

    23さあ、二頭の若い雄牛を引っ張って来なさい。バアルの預言者は、どちらでも好きなほうを選び、切り裂いて、自分たちの祭壇のたきぎの上に載せるがいい。ただし、火はつけてはならない。私も残ったほうの雄牛を同じようにして、主の祭壇のたきぎの上に載せ、火をつけないでおく。 24それから、あなたたちは自分たちの神に祈れ。私も私の主に祈ろう。祈りに答えて天から火を降らせ、たきぎを燃やしてくださる神こそ、ほんとうの神様である!」民はみな、この提案に賛成しました。

    [26] So they took the bull given them and prepared it. Then they called on the name of Baal from morning till noon. "Baal, answer us!" they shouted. But there was no response; no one answered. And they danced around the altar they had made.

    26そこで彼らは、いけにえにする若い雄牛を祭壇に載せ、午前中いっぱい、「ああ、バアル様、私たちの祈りに答えてください!」と叫び続けました。しかし、何の答えもありません。ついには祭壇の回りで踊りだしました。

    [36] At the time of sacrifice, the prophet Elijah stepped forward and prayed: "Lord, the God of Abraham, Isaac and Israel, let it be known today that you are God in Israel and that I am your servant and have done all these things at your command.
    [37] Answer me, Lord, answer me, so these people will know that you, Lord, are God, and that you are turning their hearts back again."
    [38] Then the fire of the Lord fell and burned up the sacrifice, the wood, the stones and the soil, and also licked up the water in the trench.
    [39] When all the people saw this, they fell prostrate and cried, "The Lord---he is God! The Lord---he is God!"
    36夕方のささげ物をささげる時刻に、エリヤは祭壇に歩み寄り、祈りました。「アブラハム、イサク、イスラエル(ヤコブ)の主よ。あなたこそイスラエルの神です。私があなたのしもべであることを、今日こそはっきり証明してください。私がこのようにしたのは、あなたのご命令によるということを、人々にわからせてください。 37主よ、私の祈りに答えてください! ここにいる民が、あなたこそ神であり、あなたが彼らをご自分のもとへ立ち返らせてくださることを知るように、どうか、私の祈りを聞き届けてください!」
    38すると、突然、火のかたまりが天から降って来て、いけにえの若い雄牛、たきぎ、石、ちりを焼き尽くし、溝にたまった水をすっかり蒸発させてしまったのです。 39それを見た民は、その場にひれ伏し、「主こそ神だ! 主こそ神だ!」と叫びました。

    The Breakthrough 乗り越える

    1 Kings 18:42-45 (NIV)
    [42] So Ahab went off to eat and drink, but Elijah climbed to the top of Carmel, bent down to the ground and put his face between his knees.
    [43] "Go and look toward the sea," he told his servant. And he went up and looked. "There is nothing there," he said. Seven times Elijah said, "Go back."
    [44] The seventh time the servant reported, "A cloud as small as a man's hand is rising from the sea." So Elijah said, "Go and tell Ahab, 'Hitch up your chariot and go down before the rain stops you.' "
    [45] Meanwhile, the sky grew black with clouds, the wind rose, a heavy rain started falling and Ahab rode off to Jezreel.
    1列王記 18:42-45 (JCB)
    42そこで王は、宴会の用意をしました。一方エリヤは、カルメル山の頂に登ってひざまずき、顔をひざの間にうずめ、 43従者に、「さあ、海の方を見て来てくれ」と頼みました。従者は戻って来て、「何も見えません」と報告しました。「もう一度、行ってくれ。同じことを七回くり返しなさい。」 44七度目に、とうとう従者は叫びました。「手のひらほどの小さな雲が、水平線から上って来ます!」
    「そうか。よし、急いで王のところへ行き、車で山を下るように伝えなさい。うかうかしていると、雨で身動きできなくなると。」
    45このことばのとおり、しばらくすると強い風が嵐を運んで来て、空は真っ暗になり、激しい大雨が降ってきました。アハブは大急ぎでイズレエルへ向かいました。

    The God Word 神の言葉
    1 Kings 19:2-4,9-13 (NIV) 1列王記19:2-4,9-13 (JCB)
    [2] So Jezebel sent a messenger to Elijah to say, "May the gods deal with me, be it ever so severely, if by this time tomorrow I do not make your life like that of one of them."
    [3] Elijah was afraid and ran for his life. When he came to Beersheba in Judah, he left his servant there,
    [4] while he himself went a day's journey into the wilderness. He came to a broom bush, sat down under it and prayed that he might die. "I have had enough, Lord," he said. "Take my life; I am no better than my ancestors."

    2王妃は腹立ちまぎれに、使者を送ってエリヤにこう伝えました。「よくも私の預言者たちを殺してくれた。神々にかけて言っておくけど、明日の今ごろまでに、おまえのいのちはないものと覚悟するがいい!」
    3エリヤは恐怖に襲われ、逃げ出しました。ユダの町ベエル・シェバまで来ると、そこに従者を残し、 4一人で荒野へ入って行きました。彼は一日中歩き続けてくたくたになり、えにしだの木の下に座り込むと、死を願って主に祈りました。「主よ、もうたくさんです。私のいのちを取ってください。いずれ死ぬのですから。」

    [9] There he went into a cave and spent the night. And the word of the Lord came to him: "What are you doing here, Elijah?"
    [10] He replied, "I have been very zealous for the Lord God Almighty. The Israelites have rejected your covenant, torn down your altars, and put your prophets to death with the sword. I am the only one left, and now they are trying to kill me too."
    [11] The Lord said, "Go out and stand on the mountain in the presence of the Lord, for the Lord is about to pass by." Then a great and powerful wind tore the mountains apart and shattered the rocks before the Lord, but the Lord was not in the wind. After the wind there was an earthquake, but the Lord was not in the earthquake.
    [12] After the earthquake came a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire came a gentle whisper.
    [13] When Elijah heard it, he pulled his cloak over his face and went out and stood at the mouth of the cave. Then a voice said to him, "What are you doing here, Elijah?"
    9そこにあるほら穴に入りました。すると、彼に主のことばがありました。「エリヤ、ここで何をしているのか。」
    10「私は、天地の支配者である神、主のために一生懸命に働いてきました。ところが、イスラエルの民はあなたと交わした契約を破って祭壇を壊し、あなたの預言者たちを殺しました。彼らは今、一人生き残った私まで殺そうとしています。」
    11すると、「外に出て、山の上でわたしの前に立ちなさい」と主のことばがありました。と、その時、主が通り過ぎ、激しい風が山を直撃し、岩が砕け落ちました。しかし、風の中に主はいませんでした。風のあとに地震が起こりましたが、そこにも主はいませんでした。 12地震のあとに火が燃えましたが、火の中にも主はいませんでした。火のあとに、ささやくような細い声が聞こえてきました。 13エリヤはそれを聞くと、顔を外套で覆い、ほら穴の入口に立ちました。すると、「エリヤ、なぜ、ここにいるのか」という声がありました。


    Getting Stronger In God 神様の中で強くなる

    1. Trials Strengten Us
    1. 試練は私たちを強くする

    1 Peter 1:6-7 (NIV)
    6 In all this you greatly rejoice, though now for a little while you may have had to suffer grief in all kinds of trials.
    7 These have come so that the proven genuineness of your faith—of greater worth than gold, which perishes even though refined by fire—may result in praise, glory and honor when Jesus Christ is revealed.
    1 ペテロ 1:6-7 (JCB)
    6ですから、心から喜びなさい。今しばらくの間、地上での苦しい試練が続きますが、行く手にはすばらしい喜びが待っているからです。 7これらの試練は、あなたがたの信仰をテストするためにあるのです。それによって、信仰がどれほど強く純粋であるかを量られます。それはちょうど、金が火によって精錬され、不純物が取り除かれるのに似ています。しかも神にとっては、あなたがたの信仰は、金よりはるかに尊いものです。ですから、信仰が火のような試練のるつぼの中で鍛えられ、なお強くされるなら、あなたがたは、イエス・キリストが再び来られる日に、多くの賞賛と栄光と名誉とを受けることになるでしょう。

    2. Answered Prayers and Testimony Strengthen Us
    2. 聞かれた祈りと証は私たちを強くする

    Acts 4:33 (NIV)
    33 With great power the apostles continued to testify to the resurrection of the Lord Jesus. And God's grace was so powerfully at work in them all.
    使徒 4:33 (JCB)
    33使徒たちは主イエスの復活を力強く語り、すべての者の上に恵みがありました。

    3. God's Word Strengthens Us
    3. 神の言葉は私たちを強くする

    Philippians 4:12-13 (NIV)
    12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want.
    13 I can do all this through him who gives me strength.
    ピリピ4:12-13 (JCB)
    12無一文の時にも、何でもそろっている時にも、どのように生活すべきか知っています。満腹の時にも空腹の時にも、豊かな時にも貧しい時にも、どんな境遇でも満足する秘訣を身につけました。 13力を与え、強めてくださる方によって、私は、神に求められるどんなことでもできるからです。
  • Jun 23 2019

    ダビデー神のこころを追う者

    メッセンジャー:
    ジョシュア・オサリバン
    長さ:
    34:31
    David - A Man After God's Own Heart
    ダビデー神のこころを追う者

    Hebrews 12:1 (NIV)
    1Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us throw off everything that hinders and the sin that so easily entangles. And let us run with perseverance the race marked out for us.
    ヘブル12:1(JCB)
    1このように、数えきれないほどの多くの証人たちが、競技場の観覧席で私たちを見つめているのです。だから、うしろへ引き戻そうとする力や、まとわりつく罪をふり捨てて、神の用意された競走を忍耐をもって走り抜こうではありませんか。

    David & Samuel 
    ダビデとサムエル
    1 Samuel 16:5-7,11,13 (NIV) 1サムエル16:5−7,11,13(JCB)
    5 Samuel replied, "Yes, in peace; I have come to sacrifice to the Lord. Consecrateyourselves and come to the sacrifice with me." Then he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
    5「いや、心配はご無用です。主にいけにえをささげに来たまでです。いけにえをささげるため、身をきよめていっしょに来てください。」サムエルはエッサイと息子たちにきよめの儀式を行い、彼らも招きました。
    6 When they arrived, Samuel saw Eliab and thought, "Surely the Lord's anointed stands here before the Lord."
    6彼らが来た時、サムエルはそのうちの一人、エリアブをひと目見るなり、「この人こそ、主がお選びになった人に違いない」と思いました。
    7 But the Lord said to Samuel, "Do not consider his appearance or his height, for I have rejected him. The Lord does not look at the things people look at. People look at the outward appearance, but the Lord looks at the heart."
    ...
    7しかし、主は言いました。「容貌や背の高さで判断してはいけない。彼ではない。わたしの選び方は、あなたの選び方とは違う。人は外見によって判断するが、わたしは心と思いを見るからだ。」
    ...
    11 So he asked Jesse, "Are these all the sons you have?" "There is still the youngest," Jesse answered. "He is tending the sheep." Samuel said, "Send for him; we will not sit down until he arrives."

    11サムエルはエッサイに言いました。「どうも主は、この息子さんたちのだれをも選んでおられないらしい。もうほかに息子さんはいないのですか。」
    「いいえ、まだ末の子がおります。今、野で羊の番をしておりますが。」
    「すぐ呼びにやってください。その子が来るまで、食事は始めませんから。」 

    13 So Samuel took the horn of oil and anointed him in the presence of his brothers, and from that day on the Spirit of the Lord came powerfully upon David. Samuel then went to Ramah.
    13サムエルは、その少年ダビデを兄弟たちの真ん中に立たせて、持って来たオリーブ油を取り、彼の頭に注ぎました。すると、主の霊がダビデに下り、その日から彼には卓越した力が与えられたのです。こののち、サムエルはラマへ帰って行きました。

    David & Goliath
    ダビデとゴリアテ
    1 Samuel 17:4,8,14-15,38-39,49 (NIV) 1サムエル17:4,8,14-15,38-39,49 (JCB)
    4 A champion named Goliath, who was from Gath, came out of the Philistine camp. His height was six cubits and a span. 
    ...
    4ゴリヤテというガテ出身のペリシテ一の豪傑が陣地から出て来て、イスラエル軍に向き合いました。身長が約三メートルもある巨人で、青銅のかぶとをかぶり、
    ...
    8 Goliath stood and shouted to the ranks of Israel, "Why do you come out and line up for battle? Am I not a Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose a man and have him come down to me.

    8仁王立ちのゴリヤテは、イスラエルの陣営に響き渡るように大声で叫びました。「よく、こうもたくさんそろえたもんだ。おれはペリシテ人の代表だ。おまえらも代表を一人選んで一騎打ちをし、それで勝負をつけようじゃないか。

    14 David was the youngest. The three oldest followed Saul,
    15 but David went back and forth from Saul to tend his father's sheep at Bethlehem.

    14-15末っ子のダビデはサウルの身辺の警護に当たりながら、時々ベツレヘムへ帰り、羊を飼う父の仕事を手伝っていました。

    38 Then Saul dressed David in his own tunic. He put a coat of armor on him and a bronze helmet on his head.
    39 David fastened on his sword over the tunic and tried walking around, because he was not used to them. "I cannot go in these," he said to Saul, "because I am not used to them." So he took them off.

    38-39サウルは、自分の青銅のかぶととよろいをダビデに与えました。ダビデはそれをまとい、剣を持ち、試しに一、二歩、歩いてみました。そんなものを身に着けたことがなかったのです。しかし、「これじゃ、身動きがとれません」と言うや、脱ぎ、 40川からなめらかな石を五つ拾って来ると、羊飼いが使う袋に入れました。そして、羊飼いの杖と石投げだけを持って、ゴリヤテに向かって行ったのです。

    49 Reaching into his bag and taking out a stone, he slung it and struck the Philistine on the forehead. The stone sank into his forehead, and he fell facedown on the ground.
    48-49近づいて来るゴリヤテめがけて、ダビデは駆け寄りました。そして、袋から石を一つ取り出すと、石投げでビュンとそれを放ちました。石はゴリヤテの額にみごと命中し、額に食い込み、ゴリヤテの巨体は揺らいで、うつぶせに倒れました。

    David & Saul
    ダビデとサウル
    1 Samuel 24:1-6,10,12-13 (NIV) 1サムエル24:1-6,10,12-13(JCB)
    1 After Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "David is in the Desert of En Gedi."
    1ペリシテ人との戦いから戻ったサウル王は、ダビデがエン・ゲディの荒野に向かったと知らされました。
    2 So Saul took three thousand able young men from all Israel and set out to look for David and his men near the Crags of the Wild Goats.
    2そこで三千の兵をよりすぐり、野生のやぎのたむろするエエリムの岩のあたりで、ダビデを捜し回りました。
    3 He came to the sheep pens along the way; a cave was there, and Saul went in to relieve himself. David and his men were far back in the cave.
    3羊の群れの囲いに沿った道まで来た時、王は用を足すため、とあるほら穴へ入って行きました。ところが、なんとそのほら穴こそ、ダビデとその部下の隠れ家だったのです。
    4 The men said, "This is the day the Lord spoke of when he said to you, 'I will give your enemy into your hands for you to deal with as you wish.'" Then David crept up unnoticed and cut off a corner of Saul's robe.
    4ダビデの部下の一人が、「絶好の時です。主が、『わたしはサウルをあなたの手に渡す。思いどおりにせよ』とおっしゃっているではありませんか。今がその時です」とささやきました。そこでダビデは、はうように近づき、王の上着のすそをそっと切り取りました。
    5 Afterward, David was conscience-stricken for having cut off a corner of his robe.
    5しかし、そのことで彼の良心は痛みだしたのです。
    6 He said to his men, "The Lord forbid that I should do such a thing to my master, the Lord's anointed, or lay my hand on him; for he is the anointed of the Lord."
    ...
    6「ああ、なんということをしてしまったのだ。神様が王としてお選びになった人にそのようなことをするなど、大それたことではなかったか。」
    ...
    10 This day you have seen with your own eyes how the Lord delivered you into my hands in the cave. Some urged me to kill you, but I spared you; I said, 'I will not lay my hand on my lord, because he is the Lord's anointed.'

    10先ほどのほら穴の中で、主は、あなたが私に背を見せるようにしてくださったのです。配下の者は、あなたのおいのちをちょうだいするようにと勧めました。しかし、私はそうしませんでした。『王に危害を加えてはならない。この方は、神様がお選びになった王なのだから』と。

    12 May the Lord judge between you and me. And may the Lord avenge the wrongs you have done to me, but my hand will not touch you.
    12私たちの間のことは、主がおさばきくださるでしょう。もしあなたが私を殺そうとなさるなら、主の御手があなたに下ります。私は決して、あなたに手を下したりしません。
    13 As the old saying goes, 'From evildoers come evil deeds,' so my hand will not touch you.
    13『悪は悪人のすること』ということわざがあります。たとえあなたが悪いとしても、私は手を下すようなまねはしません。

    God Will Lift You
    神様はあなたを引き上げる

    1. When You Stay Humble
    1. あなたが謙虚でいるとき
    James 4:6-7 (NIV) 
    6 But he gives us more grace. That is why Scripture says: "God opposes the proud but shows favor to the humble."
    7 Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.
    ヤコブ4:6-7(JCB)
    6神は私たちに、すべての悪い欲望に立ち向かうための強い力を与えてくださいます。神は高慢な者を退け、謙遜な者に力をお与えになります。
    7ですから、神の前に謙遜になりなさい。そして、悪魔に立ち向かいなさい。悪魔はしっぽを巻いて逃げ出すでしょう。

    ## David Stayed A Shepherd ##
    ##ダビデは羊飼いとしてとどまった ##

    2. When You Honor Others
    2. あなたが他の人を尊重するとき
    Hebrews 13:17 (NIV)
    17 Have confidence in your leaders and submit to their authority, because they keep watch over you as those who must give an account. Do this so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no benefit to you.
    ヘブル13:17 (JCB)
    17教会の指導者たちの言うことを聞き、服従しなさい。彼らの務めは、あなたがたのたましいを見守ることだからです。彼らには、その役目をどれだけ忠実に果たしたか、神に報告する義務があるのです。彼らが、悲しみながらではなく、喜んで報告できるようにしてあげなさい。そうすることは、あなたがたのためでもあるのです。

    ## David Always Honored Saul ##
    ## ダビデは常にサウルを尊重した ##


    3. When We Trust His Timing
    3. 私たちが神様のタイミングを信頼するとき
    1 Peter 5:6 (NIV)
    6 Humble yourselves, therefore, under God's mighty hand, that he may lift you up in due time.
    1ペテロ5:6(JCB)
    6あなたがたは、神の力強い御手の下で自分を低くしていなさい。ちょうどよい時に、神はあなたがたを高く引き上げてくださるでしょう。

    ## David Was Anointed King 15 years Before He Was Appointed King ##
    ## ダビデは王に任命される15年前に油注ぎを受けた ##